无论是在日常交流还是书面表达中,恰当的措辞不仅直接关系到信息传达的易读性和准确性,还可以把握和引导听众或读者的情绪,使文章或言辞更具有说服力和感染力。即便是以客观严谨为基本的学术文献,也会因写作风格的转变而影响其关注度和学术竞争力。
有研究分析了 1985-2020 年间美国国立卫生研究院(NIH)拨款项目的申请中摘要部分语言表达倾向变化。随时间推移,申请人对自身研究工作的描述逐渐趋于主观,并更加依赖于具有宣传(promotional)和感情色彩的词汇“包装”自己的研究。

在对 901717 篇摘要进行分析后,研究者将 139 个形容词定义为炒作(Hype)式语言。有 130 个形容词的频率增加了近14倍(1378%),9 个形容词的使用频率减少了 44%。其中“novel”(新颖性)的使用次数增量最大,为 1054wpm(words per million);“critical”和“key”两个强调关键性的单词使用次数也分别增加了 555wpm和 461wpm。“sustainable”(可持续的)、“actionable”(可操作的)、和“scalable”(可扩展的)三个形容词的使用频率则分别上升了 25157%、16114% 和 13029%。

图:1985 年至 2020 年炒作式语言的年频率和总体相对变化
可见学术研究中的“炒作”通常向审稿人强调研究的意义和必要性(例:迫切需求)、突出自身的新颖性(例:革命性创新)以及研究成果的实用性、研究团队的资历平台的优势(例:合格、有才华 / 一流、知名)并承诺研究的将带来的预期影响(例:有吸引力、不可思议)。尽管一些被定义为“炒作”的语言在客观语境中的运用与研究实际情况相符,但依然存在大量基于感性视角滥用形容词的行为,多为“听起来很重要但意义不大的技术性词语或短语,主要用于打动外行人”。这种语言趋势可能会影响读者对研究报告的解读和对研究资助申请的评估。

图:存在炒作式语言的例句,其中斜体为相关形容词
炒作同样会影响文章的引用率等数据。今年8月,一篇发表于《通讯·心理学》的研究发现,在摘要中使用宣传性语言的学术文章更容易获得更多的关注和引用。

这项最新研究调查了《科学》、《自然》和《美国国家科学院院刊》(PNAS)三大学术媒体上超过 130000 篇科学论文摘要,分析论文中宣传语言使用情况与这些论文学术影响力(引用次数和浏览次数)和公众关注程度的相关性。
在统计模型预测下,研究结果显示:每增加 1% 的宣传语言(约 2 个宣传词),年引用次数增加 9-14%、过去 180 天内论文访问量增加 14-37%、总体在线关注度增加 5−11%。以样本平均值为例,一篇每年引用次数为 15 次且已发表 16 年的论文,在摘要中添加 2 个宣传词就有几率使文章额外增加 33.6 次引用。

图:模型预测宣传语言对学术影响和公众关注度趋势的作用
这种措辞手法对学术影响力的提升并非一劳永逸:在衡量论文深层学术价值的引用次数上,炒作的有效性正在下降。读者们可能已经对过度宣传产生审美疲劳或提高了警惕性,更倾向于基于实质内容来判断论文的长期价值。然而对于现代和社交媒体指标,炒作的效果随着时间推移反而增强,这种语言更能吸引关注并引发网络传播。

图:模型预测不同年代下宣传语言对学术影响和公众关注趋势的作用(部分)
具有一定宣传性的炒作语言对科学是有害的吗?文章《炒作,或不(过度)炒作:科学因过度宣传而蒙上污点,科学家和媒体都应对此负责》认为,科学活动是一项由人类进行的工作,因此人的主观反应会不可避免地对其产生影响。另一方面,虽然使用宣传策略来快速传播科学发现的行为不存在原则性错误,但依然须要保障研究背景和成果的准确性。

对一项学术成果而言,如果追求短期的关注度、媒体曝光和网络传播,那么使用宣传性语言似乎是有效且随时间推移而增强的策略;如果追求长期的学术认可和坚实的学术影响力,过度依赖炒作的效果可能会适得其反,直至破坏研究的可重复性并威胁到公众对科学的信任。
附:研究中对炒作式语言的定义及分类(滑动查看)
■ Importance: compelling, critical, crucial, essential, foundational, fundamental, imperative, important, indispensable, invaluable, key, major, paramount, pivotal, significant, strategic, timely, ultimate, urgent, and vital;
■ 重要性:引人注目的、关键的、关键的、必要的、基础的、根本的、势在必行的、重要的、不可或缺的、无价的、关键的、重要的、最重要的、关键的、重要的、战略性的、及时的、最终的、紧急的、至关重要的;
■ Novelty: creative, emerging, first, groundbreaking, innovative, latest, novel, revolutionary, unique, unparalleled, unprecedented;
■ 新颖性: 创意、新兴、首创、开创性、创新性、最新性、新颖性、革命性、独特性、无与伦比、前所未有;
■ Rigor: accurate, advanced, careful, cohesive, detailed, nuanced, powerful, quality, reproducible, rigorous, robust, scientific, sophisticated, strong, and systematic;
■ 严谨: 准确、先进、谨慎、有凝聚力、细致入微、强大、高质量、可重复、严谨、稳健、科学、精密、强大、系统;
■ Scale: ample, biggest, broad, comprehensive, considerable, deeper, diverse, enormous, expansive, extensive, fastest, greatest, huge, immediate, immense, interdisciplinary, international, interprofessional, largest, massive, multidisciplinary, myriad, overwhelming, substantial, top, transdisciplinary, tremendous, and vast;
■ 规模: 充足、最大、广泛、全面、相当大、更深、多样、巨大、广阔、广泛、最快、最大、巨大、立即、巨大、跨学科、国际、跨专业、最大、大规模、多学科、无数、压倒性、实质性、顶级、跨学科、巨大、广阔;
■ Utility: accessible, actionable, deployable, durable, easy, effective, efficacious, efficient, generalizable, ideal, impactful, intuitive, meaningful, productive, ready, relevant, rich, safer, scalable, seamless, sustainable, synergistic, tailored, tangible, transformative, and user-friendly;
■ 实用性: 可访问、可作、可部署、持久、简单、有效、有效、高效、可推广、理想、有影响力、直观、有意义、高效、现成、相关、丰富、更安全、可扩展、无缝、可持续、协同、定制、有形、变革性、用户友好;
■ Quality: ambitious, collegial, dedicated, exceptional, experienced, intellectual, longstanding, motivated, premier, prestigious, promising, qualified, renowned, senior, skilled, stellar, successful, talented, and vibrant;
■ 品质: 雄心勃勃、合议、敬业、卓越、经验丰富、知识性强、长期、积极进取、一流、享有盛誉、有前途、合格、知名、资深、技术精湛、杰出、成功、才华横溢、充满活力;
■ Attitude: attractive, confident, exciting, incredible, interesting, intriguing, notable, outstanding, remarkable, and surprising;
■ 态度: 有吸引力、自信、令人兴奋、不可思议、有趣、耐人寻味、引人注目、杰出、卓越、令人惊讶;
■ Problem: alarming, daunting, desperate, devastating, dire, dismal, elusive, stark, unanswered, and unmet.
■ 问题: 令人震惊、令人生畏、绝望、毁灭性、可怕、惨淡、难以捉摸、鲜明、未得到答复、未得到满足。
[1] Trends in the Use of Promotional Language (Hype) in Abstracts of Successful National Institutes of Health Grant Applications, 1985-2020 - JAMA Network Open
https://jamanetwork.com/journals/jamanetworkopen/fullarticle/2795635
[2] Scientific publications that use promotional language in the abstract receive more citations and public attention - Communications Psychology
https://www.nature.com/articles/s44271-025-00293-8#Sec8
[3] To hype, or not to(o) hype: Communication of science is often tarnished by sensationalization, for which both scientists and the media are responsible - EMBO reports
https://www.embopress.org/doi/full/10.1038/embor.2012.39